查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

写 писать的俄文

发音:  
写 писать перевод

俄文翻译手机手机版

  • "писать" 俄文翻译 :    动词 写刊载着, -аю, -аешь〔未〕поп`исать〔完〕〈口〉撒尿,小便.
  • "写" 俄文翻译 :    = 写
  • "𥳑写" 俄文翻译 :    упрощённое написаниеаббревиатура
  • "исписать" 俄文翻译 :    -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕исп`исывать, -аю, -аешь〔未〕что⑴写满. ~ ц`елую тетр`адь把整个笔记本写满. ⑵(因写作)用完,用尽(纸、笔等). ~ мн`ого бум`аги写字用了很多纸. ~ весь каранд`аш用完一支铅笔.
  • "вписать" 俄文翻译 :    动词 添写,补记,记入,列入,登入,, -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕вп`исывать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что列入,载入;记入,写入. ~ (кого) в сп`исок把…列入名单. ~сл`авную стран`ицу в ист`орию〈转,雅〉在历史上写下光辉的一页. ~ (кого) в числ`о отъезж`ающих把…列入出发人员之中. ⑵что添写上. ~ проп`ущенные слов`а 把漏掉的词添上去. ⑶что〈数〉内切,内接. ~ многоуг`ольник в окр`ужность做圆的内接多边形.
  • "вы́писать" 俄文翻译 :    订阅使出院
  • "выписать" 俄文翻译 :    动词 提出,订货单,摘出,登记,抄录,摘录,写出,画出,描绘,, -ишу, -ишешь; -исанный〔完〕вып`исывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что摘录,抄录. ~ ф`ормулу抄公式. ~ цит`аты из передов`ой стать`и从社论中摘录引文. ~ на к`арточку抄到卡片上. Чит`ая текст, я ~ываю все незнак`омые слов`а в тетр`адь. 读课文时我把生词都抄到笔记本里。⑵что(仔细地)写出(字母、数字等); кого-что(仔细地)画出,描绘. ~ ц`ифры仔细地写出数字. крас`иво ~анные стр`оки写得很漂亮的一行行字. ⑶что开(票、据等). ~ `ордер开单据. ~ рец`епт开药方. ~ счт开帐单. Вы заб`ыли ~сать мне квит`анцию. 您忘了给我开收据。⑷что订购,订阅;函购;кого(写信去)召来,请来. ~ газ`ету订报. ~ журн`ал на полг`ода订半年的杂志. ~ м`аму写信叫妈妈来. ~ к себ`е семь`ю写信叫家人到自己这里来. ⑸кого使出院;注销;除名. ~ (кого) из дом`овой@выписаться@动词 出院,, -ишусь, -ишешься〔完〕вып`исываться, -аюсь, -аешься〔未〕(住院患者、疗养者)出院;除名. ~ из г`оспиталя出院. ~ из дом`овой кн`иги注销户口.
  • "дописать" 俄文翻译 :    -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕доп`исывать, -аю, -аешь〔未〕что⑴写完,画完;写到,画到(某种限度). ~ письм`о写完信. ~ карт`ину画完画. ⑵补写. ~ н`есколько строк к письм`у往信上补写几行.
  • "записать" 俄文翻译 :    动词 记录下来做笔记录音列入登记, -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕зап`исывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что把…记下来,记录下来. ~ сво`и м`ысли把自己的想法记下来. ~ `адрес把地址记下来. ~ (что) в проток`ол把…记入记录. ⑵кого-что把…录下音来. ~ докл`ад把报告录下来. ~ п`есню на пласт`инку把歌曲灌成唱片. ~ на магнитоф`он用录音机录下来. ⑶кого把…列入,把…记入;给…注册;给…挂号. ~ с`ына в шк`олу给儿子报名入学. ~ (кого) в сп`исок把…列入名单. ~ (кого) на прим给…挂号;把…列入接见名单. ~`ите и мен`я добров`ольцем. 请把我也作为一个自愿者登记上。⑷что〈口〉写满. ~ всю стран`ицу写满满一页. ‖з`апись〔阴〕(用于①②③解). Так и зап`ишем〈口〉1)〈谑〉就这么定了;就算说定了. 2)〈不赞〉我会记住这笔帐的. Не х`очешь пом`очь?``адно, так и зап`ишем. 你不愿意帮忙?好吧,我会记住这笔帐的。
  • "написать" 俄文翻译 :    动词 写会写写字写作写道通信绘画作曲〔完〕见пис`ать.
  • "описать" 俄文翻译 :    动词 描写叙述开清单登记外切描绘记述说明开列清单编目登录清点, -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕оп`исывать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что描写;描述,叙述. ~ нар`ужность描述外貌. ~ соб`ытия叙述事情的经过. ⑵что(科学上的)记述,阐明,记载. ~ м`естный г`овор记述方言. ⑶что开清单,编目录,登记;查抄. ~ (чьё) им`ущество查抄…的财产. ⑷что вокруг чего〈数〉外切,外接. ~ окр`ужность вокр`уг квадр`ата画四方形的外接圆. ⑸что沿弧形(或圆形)轨迹运动. Парох`од ~`ал полукр`уг и пошёл обр`атно. 轮船走了一个半圆形后又开了回来。‖опис`ание〔中〕(用于①②解)和`опись〔阴〕(用于③解).
  • "отписать" 俄文翻译 :    -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕отп`исывать, -аю, -аешь〔未〕что⑴〈旧〉没收,把…归公. ~ им`ение в казн`у把地产充公. ⑵〈旧或俗〉把(财产等)遗留给. ~ им`ущество д`етям把财产留给子女. ⑶〈俗〉写信通知. ~ всю пр`авду函告一切真相.
  • "писать на" 俄文翻译 :    书
  • "писаться" 俄文翻译 :    пиш`усь, п`ишешься〔未〕⑴(不用一、二人称)写,写法是;应写上,应写成. Как ~ется `это сл`ово?这个词怎样写法?Твёрдый знак в конц`е слов не ~ется. 词末不能写硬音符号。⑵(用作无,常与否定词连用)〈口〉想写,有写作兴趣. Сег`одня мне не ~ется. 今天我没有情绪写。⑶кем〈旧〉(署名时)自称为. ~ торг`овцем署名时自称商人.
  • "пописать" 俄文翻译 :    -иш`у, -`ишешь〔完〕(что或无补语)写一阵,写若干时间. Ничег`о не поп`ишешь〈口〉毫无办法;一筹莫展.
  • "списать" 俄文翻译 :    动词 抄录照抄描绘描写报销, -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕сп`исывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что或что с чего抄录,录下;照抄. ~ фр`азу с доск`и把句子从黑板上抄下来. ⑵что或что с чего临摹. ~ к`опию с карт`ины照画临摹下复制品. ⑶что у кого抄袭,剽窃. ~ сочин`ение у тов`арища抄袭同学的作文. ⑷кого-что с кого-чего(以…为原型)描写,塑造. Д`ействующие л`ица ~`исаны с ре`альных лиц. 剧中人物是以真人为原型塑造的。⑸что报销;注销,销掉. ~ сто рубл`ей报销一百卢布. ~ устар`евшую т`ехнику注销陈旧的技术设备. ~ со счёта销帐. ⑹кого-что〈海〉解除职务,免职,除名. ~ с корабл`я从船上解职. ‖спис`ание〔中〕(用于⑤⑥解)和сп`исывание〔中〕.
  • "уписать" 俄文翻译 :    -иш`у, -`ишешь; -`исанный〔完〕уп`исывать, -аю, -аешь〔未〕что⑴〈口〉把…全都写(在…上); 把…全写下;把…写满. ~ два лист`а круг`ом把两张纸写满. ~ всё заявл`ение на одн`ой стран`ице把声明的全文写在一页纸上. ⑵〈口〉(狼吞虎咽地)吃完.
  • "писать письмо" 俄文翻译 :    写信
  • "начать писать" 俄文翻译 :    落笔命笔弱管动笔落墨走笔下笔
  • "писа́ть" 俄文翻译 :    写画绘画
  • "исписаться" 俄文翻译 :    -иш`усь, -`ишешься〔完〕исп`исываться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)(铅笔等)使完,用完;(笔尖)使坏. Каранд`аш ~с`ался. 一支铅笔用完了。Пер`о ~с`алось. 笔尖使坏了。⑵〈转,口〉(作家等的)文思枯竭,再写不出作品来. Пис`атель ~с`ался. 作家文思枯竭了。
  • "пи́сать" 俄文翻译 :    小便尿排尿撒尿尿泡
  • "вписаться" 俄文翻译 :    -иш`усь, -`ишешься〔完〕вп`исываться, -аюсь, -аешься〔未〕во что ⑴〈口〉加入,入;登记. ⑵(不用一、二人称)与…(指周围环境)协调,相宜,相称. Н`овый те`атр хорош`о ~с`ался в архитект`урный анс`амбль пл`ощади. 新建剧院与广场的建筑群格局十分协调。
  • "выписать счёт" 俄文翻译 :    开账
  • "冘豫" 俄文翻译 :    pinyin:yóuyùбыть в нерешительности, в раздумье; колебаться
  • "写下" 俄文翻译 :    pinyin:xiěxiàнаписать
写 писать的俄文翻译,写 писать俄文怎么说,怎么用俄语翻译写 писать,写 писать的俄文意思,寫 писать的俄文写 писать meaning in Russian寫 писать的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。